noch'n paar ...... Ahí está la madre del cordero - Da liegt der Hase im Pfeffer
Èl esconde las uñas - Er ist ein Wolf im Schafspelz
Lo tengo entre ceja y ceja - Er liegt mir im Magen
Olivo y aceituno todo es uno - Es ist Jacke wie Hose
El tiempo pasa volando - Die Zeit vergeht wie im Fluge
Cómo pasa el tiempo - Wie die Zeit vergeht
Tan cierto como hay Dios - So sicher wie das Amen in der Kirche
No es tan fiero el león como lo pintan - Es wird nicht so heiß gegessen wie es gekocht wird
Como cebas, así pescas - Wie man sich bettet, so liegt man
como caballo en una cacharrería - Wie der Elefant im Porzellanladen
como pez en el agua - Wie der Fisch im Wasser
Es más claro que el agua - Klar wie Kloßbrühe
Todo va a pedir de boca - Das läuft wie am Schnürchen
Und zum Schluß noch ein schöner Spruch, den ich in einer kleinen Bar in Puerto gesehen habe:
Si bebes para olvidar, paga antes de empezar .... - Wenn Du trinkst, um zu vergessen, zahle bevor Du (damit) beginnst ..... ___________
|